The Kite Runner

yelda adalah istilah malam pertama dalam bulan Jadi, malam pertama di musim dingin, dalam malam terpanjang dalam setahun di Afghanistan. Banyak kisah bersetting malam yelda ini, tapi dalam buku – buku puisi, malam yelda disebutkan sebagai malam tak berbintang yang memberikaan siksaan panjang pada para kekasih, malam yang membuat mereka berjuang keras melewati kegelapan tak berujung, menanti sang surya terbit dan menghadirkan kekasih mereka kembali.

malam ini komputer ku matikan lebih awal dari hari – hari biasanya, pengennya cepat tidur saja, tapi akhirnya benar – benar gak bisa tidur sama sekali, berbaring ke kanan, ke kiri, duduk, bersandar, berbaring lagi, ke kanan, kekiri, duduk, minum air putih…; kawan usahlah kau tanya kenapa aku tidak bisa tidur, pun jangan mengolok – olokku dengan senyummu itu :) , apakah ini malam yelda bagiku seperti yang kaufikirkan itu, aku tidak mau menjawabnya untukmu kawan, toh aku sudah biasa menunggu melewati sabtu minggu, di depan monitor ini ;). 

alhamdulilalah, ada teman yang bisa menemani, The Kite Runner, novel karangan Khaled Hosseini, ini dia yang menemaniku, kubaca hingga khatam. meski sudah tahu bagusnya novel ini sejak ada di milis FLP sekira maret tahun lalu, baru kali ini aku sempat membacanya. novel yang luar biasa, begitu menyentuh dan menggugah rasa kemanusiaan kita. settingnya berpusat di Afghanistan, Amerika serta Pakistan.

 

The Kite Runner
The Kite Runner

 

 

Sebenarnya aku ingin menceritakan lebih banyak kepadamu kawan, tapi aku kuatir ini menjadi spoiler bagi sobat yang belum membaca, jadi ku urungkan niatku ini untuk menceritakannya padamu (yang gak sabar baca di wiki saja ya). aku hanya ingin mengatakan, ini adalah salah satu novel yang terbaik yang pernah kubaca (dan kayaknya aku harus baca novel keduanya khaled- A thousand spledid sun).

mesti bahasa Farsi agak berbeda dengan bahasa Arab, tapi ada beberapa kosa kata yang mirip dengan bahasa arab, tahukah kawan aku menemukan sebuah kata yang mungkin akan menarik bagimu dalam bahasa Farsi, yaitu Dostet Darum :) usah kau minta aku menerjemahkannya ya :) [apa?..oh, sama2 :P]

ah, sepertinya aku harus menjaga mataku untuk tetap terbuka sampai malam tiba, atau aku ambil waktu bakda dzuhur untuk tidur sejenak , tapi aku terlalu sayang waktuku. Kawan, … [kita lihat saja nanti seberapa jauh aku mampu bertahan]

 

update: didepanku sekarang ada Twilight , tapi sepertinya kurang menarik bagiku (padahal menurut sebagian orang menarik, termasuk filmnya dengan judul yang sama), kalau lihat back covernya, bilangnya kisah cinta terlarang (berapa ya harganya :D ), tapi kita lihat saja nanti, ku baca apa gak, 

Dostet Darum  :) (semua keluargaku)

2 thoughts on “The Kite Runner

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s